语义等值与中英文习语互译
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    语义等值分为表层意义等值和深层意义等值。对于习语互译而言,表层意义等值法是传达原文形象、移植新的表达法的最有效手段之一,它要求译文保存原文的语言文化特色。 深层意义等值主要传达原文的含义和喻义,它要求译者尊重译语国的文化特色,译文符合其语言规范、习惯等。表层意义等值法和深层意义等值法两者既有区别又有联系,是辩证的统一。

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

范锐.语义等值与中英文习语互译[J].河海大学学报(哲学社会科学版),1999,(4):18-20.(.[J]. Journal of Hohai University (Philosophy and Socail Sciences),1999,(4):18-20.(in Chinese))

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:2005-01-24
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2015-07-17
  • 出版日期: