阐释学与“多向度”翻译标准
DOI:
作者:
作者单位:

作者简介:

通讯作者:

中图分类号:

基金项目:


Author:
Affiliation:

Fund Project:

  • 摘要
  • |
  • 图/表
  • |
  • 访问统计
  • |
  • 参考文献
  • |
  • 相似文献
  • |
  • 引证文献
  • |
  • 文章评论
    摘要:

    尽管翻译界对翻译标准的讨论一直没有停息过,但总的说来,经典译论一直以对原文的忠实作为翻译的最高标准。从现代阐释学的基本原理出发,探讨了翻译标准的“忠实性”问题和翻译活动中的“多向度性”问题,并讨论了两者之间的关系。

    Abstract:

    参考文献
    相似文献
    引证文献
引用本文

朱桂成.阐释学与“多向度”翻译标准[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2000,(1):24-28.(.[J]. Journal of Hohai University (Philosophy and Socail Sciences),2000,(1):24-28.(in Chinese))

复制
分享
文章指标
  • 点击次数:
  • 下载次数:
  • HTML阅读次数:
  • 引用次数:
历史
  • 收稿日期:
  • 最后修改日期:2005-01-25
  • 录用日期:
  • 在线发布日期: 2015-07-17
  • 出版日期: