以西方翻译理论为背景,结合接受美学中的阅读理论,借鉴传播学和解构主义的研 究方法,提出应辩证地看待译文读者的接受能力,既不能忽视译文读者对译本理解的差异,也 不能低估译文读者的创新期待。同时,对读者因素的强调不能成为译文脱离原文的借口,满足 读者的要求必须建立在忠实于原文的基础之上。
朱英.评西方翻译理论中的读者因素[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2006,(4):75-77.(.[J]. Journal of Hohai University (Philosophy and Socail Sciences),2006,(4):75-77.(in Chinese))